— Во время предыдущего допроса я сообщила вам о ваших правах, не так ли?
— Подробно.
Джесс поерзал на стуле: вмешательство Рорка в предыдущий допрос давало себя знать.
— Вы хорошо поняли, какими правами обладаете?
— Понял.
— Хотите ли вы воспользоваться услугами адвоката?
— Мне никто не нужен.
— Хорошо. — Ева села, сплела пальцы и улыбнулась. — Тогда начнем. В прошлый раз вы признали, что занимались разработкой приборов, которые могут влиять на мозг человека и его поведение.
— Ничего подобного я не признавал. Ева продолжала улыбаться.
— Возможны различные интерпретации. Вы сейчас отрицаете, что во время приема, устроенного в моем доме прошлым вечером, вы использовали программу, предназначенную для того, чтобы воздействовать на подсознание Рорка?
— Слушайте, если ваш муженек завелся и затащил вас в укромный уголок, где и использовал, это ваша проблема, а не моя.
Она невозмутимо улыбалась.
— Естественно. Но мы сейчас говорим о ваших проблемах. — Ей нужно было начать с этого пункта для того, чтобы выйти на остальные. — Как вы думаете, Пибоди, может быть, Джесс просто не знает о наказании за дачу ложных показаний?
— Закон предусматривает в качестве максимального наказания заключение сроком до пяти лет, — сообщила Пибоди невозмутимо. — Мне включить запись предыдущего допроса, лейтенант? Возможно, память допрашиваемого пострадала вследствие травмы, которую он получил, пытаясь напасть на офицера полиции.
— Напасть?! — взвился Джесс. — Вы что, думаете, что вдвоем меня переиграете? Она ударила меня сама, а потом позволила своему ублюдку-мужу войти и…
Он замолчал, вспомнив о предупреждении Рорка. И тело его снова пронзила нестерпимая боль.
— Вы собираетесь жаловаться официально?
— Нет. — Лоб у него покрылся испариной, и Ева снова подумала о том, что же все-таки сделал с ним Рорк. — Вчера вечером я был.., расстроен. У меня не все получилось. — Он взял себя в руки. — Послушайте, я ведь музыкант. И горжусь своей работой, своим искусством. Мне нравится думать, что моя музыка влияет на людей. Возможно, это и дало вам неверное представление о сути моей работы. Но я действительно не понимаю, почему вы подняли вокруг нее такой шум.
Он улыбнулся, как всегда, обаятельно.
— Те люди, о которых вы вчера говорили… О некоторых я, естественно, слышал, но лично никого из них не знал и никакого отношения к этим самоубийствам не имею. Я лично против самоубийства: жизнь и так слишком коротка. Произошло какое-то недоразумение. Вы меня не правильно поняли, но я готов все это забыть.
Ева откинулась в кресле и взглянула на свою помощницу.
— Пибоди, он готов все забыть.
— Весьма великодушно с его стороны, лейтенант. И в данных обстоятельствах совершенно неудивительно. Закон сурово карает тех, кто при помощи электронных средств посягает на личность человека. Плюс, естественно, обвинение в создании оборудования, действующего на подсознание. За все это в сумме получается не менее десяти лет тюрьмы.
— Вы ничего не можете доказать! Ничего! У вас нет никаких оснований, чтобы завести на меня дело!
— Я даю вам шанс, Джесс. Добровольное признание. Оно облегчит вашу участь. А что касается иска, который мы с мужем можем вам вчинить, то я заявляю, что мы этим правом не воспользуемся. В том случае, если вы признаете свою вину добровольно. В течение ближайших тридцати секунд. Поймайте хорошенько.
— Мне ни о чем не надо думать, потому что у вас против меня ничего нет. — Он наклонился к Еве. — Не только за вами стоят влиятельные люди. Как вы думаете, что случится с вашей замечательной карьерой, если я натравлю на вас прессу?
Она ничего не сказала, просто посмотрела на него, а потом взглянула на часы.
— Пибоди, будьте добры, пригласите капитана Финн.
В комнату влетел сияющий Фини. Положив на стол диск, он радостно протянул руку Джессу.
— Искренне рад познакомиться с вами. Должен сказать, что ваша работа совершенно изумительна.
— Благодарю. — Джесс тепло пожал протянутую руку. — Мне она самому нравится.
— И это видно. — Фини сел. — С каким удовольствием я разбирал ваш синтезатор!
В другом месте и в другое время ситуация показалась бы комичной. Лицо Джесса сначала вытянулось, потом исказилось яростью.
— Вы трогали мое оборудование?! Разбирали его? Вы не имели права! Вы… Вы конченый человек! Я вас уничтожу!
— Допрашиваемый вышел из себя, — констатировала Пибоди. — Его угрозы капитану Фини вызваны стрессовым состоянием. Буквально их воспринимать не следует.
— Так и быть, на первый раз я вас прощаю, — бодро согласился Фини. — Но вам не следует так забываться, дружок. Идет запись допроса. Вдруг мы тоже рассердимся? А теперь, — сказал он, водружая локти на стол, — поговорим о делах. У вас замечательная охранная система. Мне пришлось с ней повозиться. Но я занимался компьютерами, когда вы еще пешком под стол ходили. Сканер, настроенный на мозг индивидуума, сделан поразительно. Такой компактный, такой мощный. Он ведь действует с двух ярдов, да? Очень удобная штука.
— Вы блефуете, — сказал Джесс дрожащим голосом. — Вы не могли добраться до главного…
— Да, там были заковыристые блокираторы, — согласился Фини. — Со вторым я провозился около часа, но последний оказался ерундовым. Наверное, вы и представить себе не могли, что кто-то дойдет до этого уровня?
— Ты просмотрел диски, Фини? — спросила Ева.
— Только начал. Но ты там есть, Даллас. Рорк — лицо гражданское, у нас нет о нем данных, поэтому его пока что не идентифицировали. Есть ты и Пибоди.